Conference Interpreting
Postgraduate
In Leeds
Description
-
Type
Postgraduate
-
Location
Leeds
-
Start date
Different dates available
Develop high-level interpreting and translation skills on this challenging course, where you’ll use state-of-the-art technology to gain the knowledge base and practical skills to succeed in the language services industry.
You’ll gain essential skills in interpreting, analysis, active listening and note-taking, then build on this foundation by practising specialised consecutive and simultaneous interpreting in our conference interpreting facilities. You can also choose from optional modules informed by the leading research of our staff such as genre analysis, corpus linguistics, computer-assisted translation and machine translation.
Contracted practitioners and leading academics come together in our Centre for Translation Studies. Recognised by the International Association of Conference Interpreters (AIIC), this exciting programme will prepare you to succeed in a competitive and rewarding sector.
Centre for Translation Studies
We have excellent facilities and resources to support your studies. Our conference interpreting facilities are equipped with single and double interpreter booths, and a video link to practise remote interpreting. The Electronic Resources and Information Centre (ERIC) will be the centre of your translation work, complete with 59 high-spec PCs and a wide range of specialist software for translation and subtitling.
The Centre for Translation Studies benefits from close links with organisations such as the Institute for Translation and Interpreting as well as the EU and UN (in Geneva and Vienna). This programme is regulated by a Memorandum of Understanding between the University and the Directorate General for Interpretation and Conferences of the European Parliament – a testament to our success in training conference interpreters.
It’s a great opportunity to prepare for a career in the language services industry in a city that’s full of cultural and linguistic diversity.
Accreditation
Facilities
Location
Start date
Start date
About this course
Entry requirements
A bachelor degree with a 2:1 (Hons), as well as an excellent command of English and one or more foreign languages. If you don’t have a degree, equivalent experience will be considered.
We accept a range of international equivalent qualifications. For more information contact the Centre for Translation Studies admissions team.
English language requirements
IELTS 7.0 overall, with no less than 6.5 in reading and writing and 7.5 in speaking and listening.. For other English qualifications, read English language equivalent qualifications.
How to apply
Application deadlines...
Reviews
This centre's achievements
All courses are up to date
The average rating is higher than 3.7
More than 50 reviews in the last 12 months
This centre has featured on Emagister for 14 years
Subjects
- Arabic
- Translation
- Interpreting
- English
- Industry
Course programme
In your first semester you’ll begin to develop interpreting skills and work on specialised translation in your chosen languages. You may continue with translation in the following semester, while you’ll build on your interpreting skills by practising simultaneous and consecutive interpreting.
In either semester, you can choose optional modules on topics like public speaking and genre analysis in translation.
All translation modules are offered INTO English, though for some languages we also offer a FROM English module. If you’re studying with English and two passive foreign languages (ACC), all your interpreting modules will provide training INTO English. If you’re training with English and a single, active foreign language (AB), you will train to interpret INTO and FROM English. We don’t offer training in any combination of languages that doesn’t include your first language.
Please see our admissions web pages for a list of available language pairs.
The Conference Interpreting programme has two language combination pathways: Conference Interpreting (ACC) and Conference Interpreting (AB). Depending on your language combinations, please specify your pathway in the Application system under Supporting Documentation. Please input your pathway choice in the text box. For example, ‘Conference Interpreting (AB), Chinese/English’, or ‘Conference Interpreting (ACC), English/French/Spanish’.
Course structureThese are typical modules/components studied and may change from time to time. Read more in our Terms and conditions.
Modules Year 1Compulsory modules
- Interpreting Skills: Consecutive and Simultaneous 15 credits
- Retour Interpreting: Consecutive (AB students only) 15 credits
- Advanced Retour Interpreting: Consecutive and Simultaneous (AB students only) 15 credits
- Simultaneous Interpreting: Portuguese 15 credits
- Simultaneous Interpreting: German 15 credits
- Simultaneous Interpreting: Italian 15 credits
- Simultaneous Interpreting: Spanish 15 credits
- Simultaneous Interpreting: Arabic 15 credits
- Simultaneous Interpreting: Chinese 15 credits
- Simultaneous Interpreting: French 15 credits
- Consecutive Interpreting - Portuguese 15 credits
- Consecutive Interpreting - German 15 credits
- Consecutive Interpreting - Italian 15 credits
- Consecutive Interpreting - Spanish 15 credits
- Consecutive Interpreting - Arabic 15 credits
- Consecutive Interpreting - Chinese 15 credits
- Consecutive Interpreting - French 15 credits
- Advanced Consecutive Interpreting - Portuguese 15 credits
- Advanced Consecutive Interpreting - German 15 credits
- Advanced Consecutive Interpreting - Italian 15 credits
- Advanced Consecutive Interpreting - Spanish 15 credits
- Advanced Consecutive Interpreting - Arabic 15 credits
- Advanced Consecutive Interpreting - Chinese 15 credits
- Advanced Consecutive Interpreting - French 15 credits ...
Conference Interpreting