MA Business Translation and Interpreting (Chinese-English)

Postgraduate

In Colchester

£ 6,125 + VAT

Description

  • Type

    Postgraduate

  • Location

    Colchester

  • Duration

    1 Year

About the course
Are you interested in mastering the technologies and professional strategies required to become a fully-fledged Chinese-English translator and interpreter for the business industry? Our MA introduces you to techniques and technologies that significantly develop your language skills so you can deliver professional translation and interpretation


Our hands-on training familiarises you with the latest technologies used by professionals in their everyday work

You will practice all types of interpreting (consecutive, simultaneous and whisper) required in all business settings, and gain knowledge of the commercial world as well as communication and negotiation skills

You also learn business operations, essential for a freelance professional translator


You study topics including:
simultaneous interpreting
business interpreting
specialised translation
translation technologies
We are one of the largest and most prestigious language and linguistics departments in the world, a place where talented students become part of an academic community in which the majority of research is rated ‘world-leading’ or ‘internationally excellent’, placing us firmly within the top 10 departments in the UK for research quality (REF 2014) and ranked among the top 150 departments on the planet according to the QS World University Rankings 2016 for linguistics


If you want a global outlook, are interested in human communication, and want to study for a degree with real-world practical value in a world-class department, welcome to Essex

Facilities

Location

Start date

Colchester (Essex)
See map
Wivenhoe Park, CO4 3SQ

Start date

On request

Questions & Answers

Add your question

Our advisors and other users will be able to reply to you

Who would you like to address this question to?

Fill in your details to get a reply

We will only publish your name and question

Reviews

Subjects

  • Interpreting
  • Translation
  • Teaching
  • English
  • Communication Training

Course programme

Example structure
Postgraduate study is the chance to take your education to the next level. The combination of compulsory and optional modules means our courses help you develop extensive knowledge in your chosen discipline, whilst providing plenty of freedom to pursue your own interests. Our research-led teaching is continually evolving to address the latest challenges and breakthroughs in the field, therefore to ensure your course is as relevant and up-to-date as possible your core module structure may be subject to change.
For many of our courses you’ll have a wide range of optional modules to choose from – those listed in this example structure are, in many instances, just a selection of those available. Our Programme Specification gives more detail about the structure available to our current postgraduate students, including details of all optional modules.
Year 1
Business Interpreting I
Written Translation II
Principles of Translation and Interpreting
Simultaneous Interpreting II
Specialised Translation
Simultaneous Interpreting III
Business Interpreting II
Dissertation
Technologies of Translation II and Post Editing
Teaching
Teaching methods include lectures, demonstrations and learning by teaching others
We run a weekly departmental seminar, attended by both staff and students
Assessment
Your eight single-term modules are assessed by coursework and you are also assessed on your dissertation
Dissertation
Mock translation or interpreting project
8,000 words commentary
Your dissertation allows you to focus in-depth on your chosen topic from April onwards
Close supervision by a member of staff within our Department
Previous
Next

Additional information

Our expert staff Our staff work on highly technical translation and interpreting projects Your lecturers teach you the skills you need for professional practices, and provide demonstrations and hands-on guidance as well as support We maintain excellent student-staff ratios with capped language-specific seminars Specialist facilities Our state-of-the-art interpreting lab provides 10 booths to interpret conferences of up to 20 people, and we also have a lecture theatre with five interpreting booths to interpret lectures of up to 350 people – we are the only university in the East of England with such facilities We regularly use two multimedia language teaching labs equipped with top-of-the-range computers integrating audio-visual projectors and large screens Use specialist software such as SDL Trados Studio 2014 and MemoQ for technical translation, Avidanet Live and Black Box for Interpreting, and WinCaps Qu4ntum for Subtitling Use our professional recording studios to video record a small audience, or for presentations Weekly multilingual interpreting conferences, field trips and workshops led by internationally renowned experts from the industry Our Languages for All programme offers you the opportunity to study an additional language alongside your course at no extra cost Your future Many interpreters and translators are working in business industries in mega-cities around the world There is high demand both in China and in the international market for highly qualified translators and interpreters to work for the commercial industries Our training gives you all the tools you need to succeed as a Chinese-English translator and interpreter, oriented toward business sectors We work with the University’s Employability and Careers Centre to help you find out about further work experience, internships, placements, and voluntary opportunities Within our Department of Language and Linguistics, we also offer supervision for PhD and MPhil We...

MA Business Translation and Interpreting (Chinese-English)

£ 6,125 + VAT