Master

In Belfast City

£ 4,000 + VAT

Description

  • Type

    Master

  • Location

    Belfast city (Northern Ireland)

  • Duration

    1 Year

  • Start date

    Different dates available

Overview: Missed the recent webinar?  The recording is now available to watch: MA Translation and Interpreting Speaker -  Prof David Johnston , Programme Director Click here to watch the recorded webinar   This Masters degree has been designed to: provide students with an in-depth knowledge and understanding of the discipline of Translation Studies enable students to develop the skills upon which professional translator competence is predicated provide students with advanced expertise in their principal non-native language provide students with opportunities for further language-training provide students with appropriate opportunities in professionally-based practice             Why Queen's? The programme includes specialist training in translation technologies and offers opportunities for work experience. Research in Modern Languages at Queen's was ranked 3rd in REF 2014 for Research Intensity and 5th for Grade Point Average, with particular strengths in literary studies, translation and interpreting linguistics, postcolonial studies, visual cultures, digital humanities and medical humanities. The School hosts several large research projects across all the language areas, funded by the AHRC, the Leverhulme Trust and Horizon 2020.   Share this course Share "We provide team supervision that allows students to benefit from a wide range of staff expertise, and have a proven track record in helping students to complete their studies successfully within the three-year period. Above all, we make ourselves readily available to our students and help them to integrate into our thriving research community, made up of students from all around the world. " Professor David Johnston

MA Translation ...

Facilities

Location

Start date

Belfast City (County Antrim)
See map
University Road, BT7 1NN

Start date

Different dates availableEnrolment now open

About this course

Normally a 2.1 Honours degree or equivalent qualification acceptable to the University in a relevant subject. A 2.2 Honours degree or equivalent qualification acceptable to the University may be acceptable with relevant professional experience. Students wishing to take language components of the programme must demonstrate a high level of foreign-language proficiency. International Qualifications For information on international qualification equivalents please select Your Country from the list on our International Students...

Questions & Answers

Add your question

Our advisors and other users will be able to reply to you

Who would you like to address this question to?

Fill in your details to get a reply

We will only publish your name and question

Reviews

Subjects

  • Translation
  • Interpreting
  • Humanities
  • Medical
  • Medical training

Course programme

Course Details

The degree is structured in such a way that students can deepen their understanding of key aspects of translation theory and/or choose to concentrate on more practice-based activities. Delivered through a combination of seminars, workshops, guided private study, a programme of visiting speakers and appropriate professional practice, the structure of the degree will enable students to work towards both of these objectives, or to focus more intensively on one of them. In addition to the elements for which they are enrolled, students are encouraged to audit as many other elements of the programme as they wish.

Modules

  • Audio-Visual Translation 1
  • Audio-Visual Translation 2
  • Business of Translation (Compulsory)
  • Literary Translation Principles of Community Interpreting
  • Specialist Translation: Legal, Scientific and Medical Texts
  • The Identity of the Translator
  • Theory and Practice of Translation (Compulsory)
  • Translating for Performance
  • Translation and Linguistics
  • Translation and Public Policy
  • Translation of Poetry
  • Translation of Sacred Texts

Assessment & Feedback

A combination of essays, annotated translations and research projects.

Learning and Teaching

Late afternoon and evening, normally Monday and Tuesday, plus occasional Saturdays

Additional information

Graduates can pursue careers in a range of areas where translation skills are required, eg academic, creative writing, translation and interpreting industry, public policy, business and commerce and journalism. Queen's postgraduates reap exceptional benefits. Unique initiatives, such as Degree Plus and Researcher Plus bolster our commitment to employability, while innovative leadership and executive programmes alongside sterling integration with business experts helps our students gain key leadership positions both nationally and...

Translation

£ 4,000 + VAT