Undergraduate certificate Translation and Intercultural Communication

Bachelor's degree

In Princeton (USA)

Price on request

Description

  • Type

    Bachelor's degree

  • Location

    Princeton (USA)

Issues of translation and intercultural communication arise everywhere in the contemporary world: in literary texts, on the Internet, in television and film, in business, in science, and in questions of human rights. How does one translate the language of a poem? How does one translate a legal system or concepts such as democracy, or happiness, or scapegoat, or hero from one culture and language to another? How does the brain perform translation? What are the languages of artificial intelligence? How do we translate meanings across disciplinary as well as international borders--from genomics to dance, from philosophy to film?

Facilities

Location

Start date

Princeton (USA)
See map
08544

Start date

On request

Questions & Answers

Add your question

Our advisors and other users will be able to reply to you

Who would you like to address this question to?

Fill in your details to get a reply

We will only publish your name and question

Reviews

Subjects

  • Communication Training
  • Writing
  • International
  • English
  • Creative Writing
  • Internet
  • Artificial Intelligence
  • Translation

Course programme

TRA 200 Thinking Translation: Language Transfer and Cultural Communication (also

COM 209

/

HUM 209

) Fall LA
An introduction to a wide range of issues arising in the many acts of translation that constitute the modern world. Built on a central thread of reflection about translating between languages--What is a language? What is meaning? What is meant by "equivalence"?--the course looks at issues in international relations, anthropology, artificial intelligence, cinema studies, literature, law, etc., that involve the boundaries of interlingual translation and intercultural communication to acquire a better understanding of the problems and practices of translation in the modern world. One lecture, one preceptorial. D. Bellos

TRA 204 Creative Writing (Literary Translation) (See CWR 205)

TRA 205 Beginning American Sign Language (See LIN 205)

TRA 206 Creative Writing (Literary Translation) (See CWR 206)

TRA 207 Beginning American Sign Language II (See LIN 206)

TRA 208 Origins and Nature of English Vocabulary (See CLA 208)

TRA 210 Introduction to Spanish-English Translation (See SPA 210)

TRA 219 Translating America (See ENG 219)

TRA 301 Introduction to Machine Translation (also

COS 401

/

LIN 304

) Spring
With increased globalization, the need to communicate across linguistic barriers is constantly rising. There is a range of software and services in the market place that provide translation from one human language to another at varying degrees of sophistication and complexity. In this course, you will learn the inner workings of machine translation technology and gain the experience of building a simple machine translation system for a few language pairs. Students are required to have programming experience or should have completed COS 126. TRA 200 is recommended and may be taken simultaneously. One lecture, S. Bangalore

TRA 303 Bilingualism (See LIN 308)

TRA 305 Advanced Creative Writing (Literary Translation) (See CWR 305)

TRA 332 Who Owns This Sentence? Copyright Culture from the Romantic Era to the Age of the Internet (See COM 332)

TRA 351 Great Books from Little Languages (See COM 351)

TRA 357 Literature, Culture, and Politics (See FRE 357)

TRA 380 Translation Workshop: Spanish to English (See SPA 380)

TRA 400 Translation, Migration and Culture (also

COM 409

/

HUM 400

) Fall LA
A required course for students taking the certificate in Translation and Intercultural Communication but open to all who are interested in translation in any of its aspects, that is, in movements between languages of any sort. Readings will focus on recent contributions to the emerging discipline of Translation Studies across a wide spectrum of thematic fields (science, law, anthropology, literature, etc.). The seminar will incorporate the individual experiences of the students in their contact with different disciplines and idioms and, where relevant, in developing their senior theses. Prerequisite TRA 200. One three-hour seminar. D. Bellos

TRA 402 Radical Poetics, Radical Translation (See COM 402)

TRA 407 Prose Translation (See FRE 407)

Undergraduate certificate Translation and Intercultural Communication

Price on request