-
All
- Online
-
Filters
-
Germany
- Online
-
Type of studies
-
+ Filters (1)
Translation and Interpretation courses Germany
- Course
- Cologne (Germany)
- 25h
...Course review: We have been teaching German as a foreign language and various other languages for more than 20 years . During this time we have successfully...
Similar training and in other locations
-
Everything is clear and well explained. would recommend!
← | →
-
Very useful specific information throughout the course. Section 4 and 8 were particularly helpful, as were the related links. This information helped understanding what the profession might involve in specific cases.
← | →
- Course
- Online
- Beginner
- Different dates available
...The Foundation Certificate in Translation (FCT) has been specifically created as an introductory course for multilingual individuals who wish to provide Translation services professionally. It facilitates entry to business and service industries as well as CIoL degree and Masters level... Learn about: Commercial Translation, Grammatical and syntactic correction, Communication Skills...
...The Foundation Certificate in Translation (FCT) has been specifically created as an introductory course for multilingual individuals who wish to provide Translation services professionally. It facilitates entry to business and service industries as well as CIoL degree and Masters level... Learn about: Commercial Translation, Grammatical and syntactic correction, Communication Skills...
-
Everything is clear and well explained. would recommend!
← | → see all
-
Very useful specific information throughout the course. Section 4 and 8 were particularly helpful, as were the related links. This information helped understanding what the profession might involve in specific cases.
← | → see all
-
Study focused not much attention on social life.
← | →
-
Focus is on research and not learning.
← | →
- Postgraduate
- Distance Learning
- 3 Years
... in the translation industry; working translators wishing to gain a postgraduate qualification...
... in the translation industry; working translators wishing to gain a postgraduate qualification...
-
Study focused not much attention on social life.
← | → see all
-
Focus is on research and not learning.
← | → see all
- Master
- Online
- 2 Years
...To give graduates in Modern Languages the opportunity to acquire a qualification which will facilitate their entry to the translating profession. Suitable for people in full-time employment who wish for a career change. For practising translators who do not have, but wish to gain, formal...
- Training
- Online
- 2 Months
...Este es un curso de preparación del Diploma in Translation del Chartered Institute of Linguists (Inglés > Español)...
- Training
- Online
- 6 Weeks
... are in the field of translation and interpreting, or you are seeking placement in finance, media, marketing, or any other business sector, the course will help...
- NVQ
- Distance Learning
- 33 Weeks
... this process. You will acquire simultaneous and consecutive interpreting skills, learn about translation, find out how to compile your own glossary of terms...
- Course
- Distance Learning
...El alumno puede ponerse en contacto con su tutor por correo electrónico para realizar cualquier consulta. Evaluación y exámenes: Evaluación continua de las traducciones realizadas...
- Training
- Online
- Advanced
...The course is specifically designed to meet the needs of the translation industry by offering practical training with source documents typically commissioned for translation through professional translation agencies... Learn about: Certified translator, Certificate in translation, Language course...
- Course
- Online
- Intermediate
- Different dates available
...Sexual Communication Communication Criticism Selected Topics Independent Study Internship... Learn about: Intercultural communication, Nonverbal Behavior, Communication Training...
- NVQ
- Online
- Different dates available
- 1 Year
...most popular language on the planet. Improve your communication skills for personal, professional or leisure use and open yourself up to new horizons... Learn about: Spanish Language, Expressions in Spanish, Spanish Alphabet...
- Master
- Online
- Different dates available
- 16 Days
...The Diploma in Translation (DipTrans) was introduced in 1989 as a benchmark of professional standards and has since continued to meet the needs for a high level professional translating qualification. It is a postgraduate level equivalent qualification intended to test the ability of those who... Learn about: English Language, Grammatical and syntactic correction, Spanish Language...
- Training
- Distance Learning
- Different dates available
... correction nor general comments on your translation work... Learn about: Translation methodologies and techniques, Foreign language...
- Course
- Online
- Different dates available
...Curriculum European languages and literary cultures. The curriculum will train a graduate with a sure written and oral command of two European foreign languages...
- Short course
- Online
- Different dates available
...Subtitles END OF COURSE EXAM Colours Colours Games Draw a Colour Elephant Draw a Colour Elephant Transports Transports Transports Sign with Subtitles Transports... Learn about: LANGUAGE ENGLISH, BSL Trainer...
-
i have a teaching and journalistic back ground. I speak Tigrinya and Amharic Languages. I have enough experience working as an interpreter and translator but I would like to have the DPSI qualification in order to enable me to work as a registered interpreter and translator.
Thanks.
← | →
-
Very good course
← | →
-
How would you rate the course, out of 10?
10
Which was your favourite part of the course and why?
My favourite part of the course was represented by the exercises we needed to complete at the end of each lesson. Personally, those exercises helped me better understand the interpreting techniques and it also helped me gain a better knowledge and experience in this domain.
Which was your least favourite part of the course and why?
The entire course was very well-structured and complete. I did not have any least favourite part, because each lesson taught me something useful.
Is there anything that you suggest we change?
No, absolutely not. You are doing a great work and you are providing your students the best training possible.
← | →
- Bachelor's degree
- Online
- Different dates available
- 27 Weeks
...Talking Heads offer their AWARD WINNING course - the Diploma in Public Service Interpreting (DPSI) - an internationally recognised course and qualification for linguists who work in the interpreting or translation industry. It facilitates entry to business and service industries as well as Masters... Learn about: Consecutive interpretation, Public Service Interpreting, Simultaneous interpretation...
...Talking Heads offer their AWARD WINNING course - the Diploma in Public Service Interpreting (DPSI) - an internationally recognised course and qualification for linguists who work in the interpreting or translation industry. It facilitates entry to business and service industries as well as Masters... Learn about: Consecutive interpretation, Public Service Interpreting, Simultaneous interpretation...
-
i have a teaching and journalistic back ground. I speak Tigrinya and Amharic Languages. I have enough experience working as an interpreter and translator but I would like to have the DPSI qualification in order to enable me to work as a registered interpreter and translator.
Thanks.
← | → see all
-
Very good course
← | → see all
-
How would you rate the course, out of 10?
10
Which was your favourite part of the course and why?
My favourite part of the course was represented by the exercises we needed to complete at the end of each lesson. Personally, those exercises helped me better understand the interpreting techniques and it also helped me gain a better knowledge and experience in this domain.
Which was your least favourite part of the course and why?
The entire course was very well-structured and complete. I did not have any least favourite part, because each lesson taught me something useful.
Is there anything that you suggest we change?
No, absolutely not. You are doing a great work and you are providing your students the best training possible.
← | → see all
- Course
- Online
- Advanced
- Different dates available
...The CIOL DipTrans courses focus on literary and journalistic translation, and are geared to the DipTrans Examination of the London Chartered Institute of Linguists, held each January at venues around the world. Courses provide preparation, practice or review in a variety of formats suitable... Learn about: Translation course, Certified translator, Focus translation...
- Course
- Distance Learning
...El alumno envía mensualmente las traducciones realizadas que el tutor corrige y devuelve con los comentarios correspondientes. El alumno puede ponerse...
-
I used the skills virtually immediately in my actual work.
← | →
- Course
- Online
- Beginner
- Different dates available
...FORMAT : e-learning (online) course. STARTS : You can start the course any time, to suit your schedule. MODULE STRUCTURE : There are no set sessions... Learn about: Communication Skills, Code of conduct, Interpreting Techniques...
...FORMAT : e-learning (online) course. STARTS : You can start the course any time, to suit your schedule. MODULE STRUCTURE : There are no set sessions... Learn about: Communication Skills, Code of conduct, Interpreting Techniques...
-
I used the skills virtually immediately in my actual work.
← | →
- Course
- Distance Learning
- 6 Months
...o traductores que deseen especializarse en la traducción jurídico-económica. Suitable for: Titulados universitarios (preferiblemente licenciados en filología...
Questions & Answers
Add your question
Our advisors and other users will be able to reply to you