-
All
-
Online
-
Filters
Translation diploma courses
- Postgraduate
- Online
- Different dates available
- 1 Year
.... In the process of globalisation it is a means of reaching the desired end of growth and development. Translation studies also develop bilingual, multilingual competence and cultural sensitivity... Learn about: Technical terminology, World Studies, Principles of formation...
- Course
- Online
- Intermediate
- Different dates available
- 32h
...Working with Sources Covering Events Computer-Assisted Reporting Glossary of Broadcast News Teams Law, Ethics And Responsibility Operating Standards... Learn about: TV Journalism, Journalism Skills, Journalism Translation...
-
Everything is clear and well explained. would recommend!
← | →
-
Very useful specific information throughout the course. Section 4 and 8 were particularly helpful, as were the related links. This information helped understanding what the profession might involve in specific cases.
← | →
- Course
- Online
- Beginner
- Different dates available
...The Foundation Certificate in Translation (FCT) has been specifically created as an introductory course for multilingual individuals who wish to provide Translation services professionally. It facilitates entry to business and service industries as well as CIoL degree and Masters level... Learn about: Commercial Translation, Grammatical and syntactic correction, Translation Techniques...
...The Foundation Certificate in Translation (FCT) has been specifically created as an introductory course for multilingual individuals who wish to provide Translation services professionally. It facilitates entry to business and service industries as well as CIoL degree and Masters level... Learn about: Commercial Translation, Grammatical and syntactic correction, Translation Techniques...
-
Everything is clear and well explained. would recommend!
← | → see all
-
Very useful specific information throughout the course. Section 4 and 8 were particularly helpful, as were the related links. This information helped understanding what the profession might involve in specific cases.
← | → see all
- Course
- Online
- Advanced
- Different dates available
...The CIOL DipTrans courses focus on literary and journalistic translation, and are geared to the DipTrans Examination of the London Chartered Institute of Linguists, held each January at venues around the world. Courses provide preparation, practice or review in a variety of formats suitable... Learn about: Tools for translators, Translation process, Translation course...
- Bachelor's degree
- Perth (Australia)
- Different dates available
...Course description, features and facilities The course has been designed by leading translation scholars whose work represents the frontier of translation studies. Students develop useful and versatile communication skills with simulated classroom teaching and laboratory demonstration. This is... Learn about: Skills and Training...
- Foundation degree
- Adelaide (Australia)
- Different dates available
... in translation skills whilst fostering intercultural communicative competence, building strength in critical and analytical thinking, research capacity and problem-solving strategies. 1 year full-time or part-time equiv. A Global Learning Experience is an integral component to your academic journey... Learn about: Communication Training, Part Time...
- Master
- Online
- Different dates available
- 16 Days
...The Diploma in Translation (DipTrans) was introduced in 1989 as a benchmark of professional standards and has since continued to meet the needs for a high level professional translating qualification. It is a postgraduate level equivalent qualification intended to test the ability of those who... Learn about: Social Science, Writing Skills, Grammatical and syntactic correction...
- Master
- Online
- 2 Years
...To give graduates in Modern Languages the opportunity to acquire a qualification which will facilitate their entry to the translating profession. Suitable for people in full-time employment who wish for a career change. For practising translators who do not have, but wish to gain, formal...
- Training
- Online
- Advanced
...The course is specifically designed to meet the needs of the translation industry by offering practical training with source documents typically commissioned for translation through professional translation agencies... Learn about: Translation diploma, Language course, Translation Industry...
- Postgraduate
- London
- 1 Year
...The Translation and Culture pathway of the MA in Translation enables you to focus on your practical language, translation and technology skills, with the option of studying an additional language, while developing a comprehensive understanding of the nature of translation. In this multilingual... Learn about: Translation Technologies, Translation and Culture MA, Translation tutors...
- Bachelor's degree
- London
- 3 Years
...This course aims to develop skills relevant to professional translation between English and another language. Suitable for: It is open to native and non-native speakers of French and Spanish and native speakers of Arabic, Italian and Polish...
- Master
- Islington
- 2 Years
..., translation studies graduates and translators. graduates of linguistics, creative writing, literature, journalism, film, theatre studies and other degrees within the creative industries who have excellent writing skills and foreign language competence...
- Master
- Birmingham
- 12 Months
...This Masters in Translation Studies programme will allow you to aquire knowledge about the social role and function of translation for intercultural communication, cultural representation and perception. You will also gain knowledge of theoretical frameworks that underpin the process of translation...
- Postgraduate
- London
- 1 Year
...The Translation Studies pathway of the MA in Translation enables you to advance your practical language, translation and technology skills while developing a comprehensive understanding of translation in social, cultural and historical contexts. The programme is taught in the Centre for Translation... Learn about: Practical Language, Translation in History, Technologies MSc...
-
i have a teaching and journalistic back ground. I speak Tigrinya and Amharic Languages. I have enough experience working as an interpreter and translator but I would like to have the DPSI qualification in order to enable me to work as a registered interpreter and translator.
Thanks.
← | →
-
Very good course
← | →
-
How would you rate the course, out of 10?
10
Which was your favourite part of the course and why?
My favourite part of the course was represented by the exercises we needed to complete at the end of each lesson. Personally, those exercises helped me better understand the interpreting techniques and it also helped me gain a better knowledge and experience in this domain.
Which was your least favourite part of the course and why?
The entire course was very well-structured and complete. I did not have any least favourite part, because each lesson taught me something useful.
Is there anything that you suggest we change?
No, absolutely not. You are doing a great work and you are providing your students the best training possible.
← | →
- Bachelor's degree
- Online
- Different dates available
- 27 Weeks
...Talking Heads offer their AWARD WINNING course - the Diploma in Public Service Interpreting (DPSI) - an internationally recognised course and qualification for linguists who work in the interpreting or translation industry. It facilitates entry to business and service industries as well as Masters... Learn about: Consecutive interpretation, DPSI Interpreting, Simultaneous interpretation...
...Talking Heads offer their AWARD WINNING course - the Diploma in Public Service Interpreting (DPSI) - an internationally recognised course and qualification for linguists who work in the interpreting or translation industry. It facilitates entry to business and service industries as well as Masters... Learn about: Consecutive interpretation, DPSI Interpreting, Simultaneous interpretation...
-
i have a teaching and journalistic back ground. I speak Tigrinya and Amharic Languages. I have enough experience working as an interpreter and translator but I would like to have the DPSI qualification in order to enable me to work as a registered interpreter and translator.
Thanks.
← | → see all
-
Very good course
← | → see all
-
How would you rate the course, out of 10?
10
Which was your favourite part of the course and why?
My favourite part of the course was represented by the exercises we needed to complete at the end of each lesson. Personally, those exercises helped me better understand the interpreting techniques and it also helped me gain a better knowledge and experience in this domain.
Which was your least favourite part of the course and why?
The entire course was very well-structured and complete. I did not have any least favourite part, because each lesson taught me something useful.
Is there anything that you suggest we change?
No, absolutely not. You are doing a great work and you are providing your students the best training possible.
← | → see all
- Postgraduate
- Brisbane (Australia)
- 1 Year
...The Graduate Diploma in Arts in Japanese Interpreting and Translation will give you a solid grounding in translation and consecutive interpreting through one of the best programs in Australia. This one-year postgraduate diploma will suit those with an approved degree or equivalent in any discipline...
- Master
- Birmingham
- 2 Years
...This Masters in Translation Studies programme will allow you to aquire knowledge about the social role and function of translation for intercultural communication, cultural representation and perception. You will also gain knowledge of theoretical frameworks that underpin the process of translation...
- Training
- Online
- 2 Months
...Este es un curso de preparación del Diploma in Translation del Chartered Institute of Linguists (Inglés > Español)...
-
I used the skills virtually immediately in my actual work.
← | →
- Course
- Online
- Beginner
- Different dates available
...The Foundation Certificate in Interpreting (FCI) has been specifically created as an introductory course for multilingual individuals who wish to provide... Learn about: Code of conduct, Communication Skills, Interpreting Techniques...
...The Foundation Certificate in Interpreting (FCI) has been specifically created as an introductory course for multilingual individuals who wish to provide... Learn about: Code of conduct, Communication Skills, Interpreting Techniques...
-
I used the skills virtually immediately in my actual work.
← | →
- Master
- Adelaide (Australia)
- Different dates available
... in the relevant assessment will be recommended by the University of Adelaide for NAATI Translator accreditation at the professional level. The program provides rigorous training in translation skills whilst fostering intercultural communicative competence, building strength in critical and analytical thinking... Learn about: Part Time, Communication Training...
- Master
- Birmingham
- 12 Months
... a certification from the Institute and, potentially, exemption from paper 1 of the Diploma in Translation examination. With this joint certification, graduates...
- Bachelor's degree
- Coleraine
...This course produces graduates who can use their languages working in a variety of areas ranging from business and administration to teaching. You study two languages, one of which can be taken from scratch. We place strong emphasis on developing your practical skills in tasks such as translating... Learn about: Skills and Training...
Questions & Answers
Add your question
Our advisors and other users will be able to reply to you