-
All
- Online
-
Filters
-
Location
- Online
-
Type of studies
-
+ Filters (1)
Translation and Interpretation Degrees
-
Study focused not much attention on social life.
← | →
-
Focus is on research and not learning.
← | →
- Postgraduate
- Distance Learning
- 3 Years
...We envisage reflective, analytical translators with enquiring minds and an eye for detail. Suitable for: Suitable for language graduates wishing to follow...
...We envisage reflective, analytical translators with enquiring minds and an eye for detail. Suitable for: Suitable for language graduates wishing to follow...
-
Study focused not much attention on social life.
← | → see all
-
Focus is on research and not learning.
← | → see all
- Master
- Online
- 2 Years
...Open to any student who has successfully completed the Diploma part of the course with an average mark of 50% or above. For people in full-time employment...
- Master
- Online
- Different dates available
- 16 Days
...into careers as freelance translators or work for corporations worldwide, to a professional standard. Talking Heads offers linguists the chance to study... Learn about: Grammatical and syntactic correction, English Language, Social Science...
- Bachelor's degree
- London
- 3 Years
...native speakers of Arabic, Italian and Polish. The course offers direct entry only from Level 2 for native speakers of German, Greek and Russian...
- Bachelor's degree
- Portsmouth
- Different dates available
...and research skills that are highly relevant to translation as a career. You can study this as a campus-based or distance learning course. What will I experience?... Learn about: Skills and Training...
- Master
- Birmingham
- 12 Months
...of intercultural communication and cultural exchange. Programme outline and modules Translation Masters students will have the opportunity to work towards...
- Master
- Islington
- 2 Years
...of the audiovisual industry (including film, TV, advertising and the corporate video sector). to enable you to work to professional standards and ethics...
- Master
- Canberra (Australia)
- Different dates available
...along with an understanding of the history of translation and an appreciation of a number of critical issues in the field. The ANU is home to a team... Learn about: Team Training, English Language, Communication Training...
- Master
- Brisbane (Australia)
- 2 Years
...and proficiency in spoken and written Chinese and English. Please see Program Details for entry requirements. Undertake training in areas including society...
- Master
- Bangor
...of the translation profession, such as terminology, CAT tools and working as a freelance translator. The course aims to enable understudies... Learn about: Working on a Translation Portfolio, Transcreative Writing, Translation in Practice...
- Bachelor's degree
- Currie
- Different dates available
...(German/British Sign Language) MA (Hons) How to apply »UCAS codeQ191QualificationMA (Hons)DurationUp to 4 yearsStudy locationEdinburghDelivery typeFull-timeOverviewProgramme... Learn about: Communication Training, Sign language, Modern History...
-
There is always something to do here, when it comes to sports and societies.
← | →
- Master
- Norwich
...with translation theory. It provides an academic qualification for professional translators and is also a great basis for further research. Our innovative... Learn about: Part Time, Modern Literature, Creative Writing...
...with translation theory. It provides an academic qualification for professional translators and is also a great basis for further research. Our innovative... Learn about: Part Time, Modern Literature, Creative Writing...
-
There is always something to do here, when it comes to sports and societies.
← | →
-
i have a teaching and journalistic back ground. I speak Tigrinya and Amharic Languages. I have enough experience working as an interpreter and translator but I would like to have the DPSI qualification in order to enable me to work as a registered interpreter and translator.
Thanks.
← | →
-
Very good course
← | →
-
How would you rate the course, out of 10?
10
Which was your favourite part of the course and why?
My favourite part of the course was represented by the exercises we needed to complete at the end of each lesson. Personally, those exercises helped me better understand the interpreting techniques and it also helped me gain a better knowledge and experience in this domain.
Which was your least favourite part of the course and why?
The entire course was very well-structured and complete. I did not have any least favourite part, because each lesson taught me something useful.
Is there anything that you suggest we change?
No, absolutely not. You are doing a great work and you are providing your students the best training possible.
← | →
- Bachelor's degree
- Online
- Different dates available
- 27 Weeks
...courses and it is required by many UK organisations, such as the MoJ, Councils, NHS, Court Interpreting, etc. It entitles holders to apply for membership... Learn about: Consecutive interpretation, Simultaneous interpretation, Grammatical and syntactic correction...
...courses and it is required by many UK organisations, such as the MoJ, Councils, NHS, Court Interpreting, etc. It entitles holders to apply for membership... Learn about: Consecutive interpretation, Simultaneous interpretation, Grammatical and syntactic correction...
-
i have a teaching and journalistic back ground. I speak Tigrinya and Amharic Languages. I have enough experience working as an interpreter and translator but I would like to have the DPSI qualification in order to enable me to work as a registered interpreter and translator.
Thanks.
← | → see all
-
Very good course
← | → see all
-
How would you rate the course, out of 10?
10
Which was your favourite part of the course and why?
My favourite part of the course was represented by the exercises we needed to complete at the end of each lesson. Personally, those exercises helped me better understand the interpreting techniques and it also helped me gain a better knowledge and experience in this domain.
Which was your least favourite part of the course and why?
The entire course was very well-structured and complete. I did not have any least favourite part, because each lesson taught me something useful.
Is there anything that you suggest we change?
No, absolutely not. You are doing a great work and you are providing your students the best training possible.
← | → see all
-
It was amazing to learn here.
← | →
-
It was amazing to learn here.
← | →
-
It was so useful for the integration with the other students and for using the university services.
← | →
- Master
- (Singleton Park)
- Different dates available
...and one Advanced Translation module from the range of language pairs listed above. Students then choose three optional modules. These include... Learn about: Full Time, Part Time...
...and one Advanced Translation module from the range of language pairs listed above. Students then choose three optional modules. These include... Learn about: Full Time, Part Time...
-
It was amazing to learn here.
← | → see all
-
It was amazing to learn here.
← | → see all
-
It was so useful for the integration with the other students and for using the university services.
← | → see all
-
The course gives you the acquire knowledge about the social role of translation for intercultural interaction, perception and cultural representation.
← | →
- Master
- Birmingham
...Entry requirements: A good UK Honours Degree (minimum 2:1) in Translation Studies or a related discipline or an overseas degree recognised by Aston University... Learn about: Theoretical Concepts of Translation, Text Analysis, Analysing Written and Spoken Discourse...
...Entry requirements: A good UK Honours Degree (minimum 2:1) in Translation Studies or a related discipline or an overseas degree recognised by Aston University... Learn about: Theoretical Concepts of Translation, Text Analysis, Analysing Written and Spoken Discourse...
-
The course gives you the acquire knowledge about the social role of translation for intercultural interaction, perception and cultural representation.
← | →
- Master
- Birmingham
- 2 Years
...of intercultural communication and cultural exchange. Programme outline and modules Translation Masters students will have the opportunity to work towards...
- PhD
- Belfast City
- Different dates available
...visual cultures, and cultural identities of Europe and beyond, the cluster is founded on a dynamic and forward-looking research ethos. Translation...
- Foundation degree
- Islington
...extend the forefront of the discipline, and merit publication.A systematic acquisition and understanding of a substantial body of knowledge in translation... Learn about: Quality Training...
- Master
- City Of London
- Different dates available
...The aim of the programme is to enhance students' methodological and practical skills in translation, preparing them for the professional market as (freelance)...
- Master
- Barcelona (Spain)
- 1 Year
...of translation studies Practicum (only compulsory for the career focus) Translation theory Text and translation Advanced issues in translation studies... Learn about: Specialised Translation, Translation studies, Advanced issues for translation studies...
Questions & Answers
Add your question
Our advisors and other users will be able to reply to you